Spider pig, Spider pork, Spider cochon, Spider cerdo, Spider schwein…
Escrito por Pixel el 18.09.07 @ 9:07 pm

Ya os hablamos de la revolución que supuso la ya mítica escena de el cerdoaraña en “La película de los Simpsons”. Como recordatorio y nuevo homenaje os ponemos este vídeo, en el que un usuario de YouTube ha recopilado las diferentes versiones de este corte (que se utilizó como pieza promocional) en diferentes idiomas. La historia de Plopper continúa.


Comentarios :

24 comentarios »

  1. dios, el sueco apesta

    Comentario por trasco — 18 de Septiembre de 2007 @ 11:20 pm

  2. Pues el alemám no está nada mal, casi dan ganas de bajarsela para echarse unas risas xD.
    Desde luego la traduccion española no es lo que era

    Comentario por thexsam — 19 de Septiembre de 2007 @ 4:58 am

  3. Cierto, yo esta peli todavía no la he visto en castellano, pero sólo por el doblaje que se vislumbra en este vídeo se le quitan a uno las ganas.

    Comentario por auster — 19 de Septiembre de 2007 @ 6:26 am

  4. Pues parece que Spider Cerdo (o Spider Ham) tenía un antecedente El verdadero Puerco Araña [Vía Isopixel]

    “Peter Porker” XDDDDD juasss

    Comentario por Daniel Plateado — 19 de Septiembre de 2007 @ 2:56 pm

  5. [...] vía PíxelyDíxel [...]

    Pingback por SpiderCerdo, SpiderCerdo… (internacional) | Vídeos, Películas, en Gran Angular — 19 de Septiembre de 2007 @ 3:35 pm

  6. pues el español de españa es terrible

    Comentario por triska — 19 de Septiembre de 2007 @ 4:14 pm

  7. en espa~ol de Mexico es bastante buena la peli..

    Comentario por Raspu — 19 de Septiembre de 2007 @ 6:28 pm

  8. corrijo, los suecos apestan no solo el sueco (el idioma digo)

    SUOMI!!!

    Comentario por qergf — 20 de Septiembre de 2007 @ 10:25 am

  9. el español de españa apesta para ti que tienes otro acento, para mi el mexicano es una jodida mierda la verdad, pero es lo q tiene ser de otro pais…

    Comentario por yo — 20 de Septiembre de 2007 @ 12:51 pm

  10. En español está doblado con las mismas voces que la serie, que lleva emitiendose desde no sé cuando. Si le pusieran otras veces, seguro que sería mucho peor.

    Lo que no entiendo es qué tiene de mítica esta escena.

    Comentario por nin — 20 de Septiembre de 2007 @ 3:43 pm

  11. tambien voto los suecos apestan!!! aun asi las suecas merecen vivir ^^ por lo demas el antiguo doblador de homer era la poia y el doblador aleman jajajajajja menuda vozarraca!!

    Comentario por tastingo — 20 de Septiembre de 2007 @ 7:45 pm

  12. pero si no hay sueco en este video, como decis que apesta xD

    Comentario por gagga — 20 de Septiembre de 2007 @ 8:34 pm

  13. el español latino le supieron acomodar mejor las palabras conforme a lo que dice digamos que ” la canta mejor” pero pues el doblaje mexicano es una mierda desde que ya n esta Humberto Vélez

    Comentario por Juan — 21 de Septiembre de 2007 @ 2:21 am

  14. La versión lituana es la mejor… yo cuando vi allí la película (una de las pocas dobladas al lituano), me descojonaba.
    Que alguien la encuentre, porque merece la pena!!

    Comentario por Fausto — 21 de Septiembre de 2007 @ 2:49 am

  15. http://www.youtube.com/watch?v=6wDYmySGofY

    Comentario por Fausto — 21 de Septiembre de 2007 @ 2:59 am

  16. Qué problema tenéis con el sueco? Qué tiene que ver con este video? Los idiomas que aparecen son (por orden): Inglés, italiano, francés, español y alemán.

    Comentario por Yo — 21 de Septiembre de 2007 @ 12:01 pm

  17. Falta la versión en español latino, es una de las mejores

    Comentario por Jhad — 21 de Septiembre de 2007 @ 6:58 pm

  18. Sin que sirva de precedente, esta vez es un claro plagio de Padre de Familia:
    http://es.youtube.com/watch?v=0TpHUoSjXIw

    Comentario por Noel — 21 de Septiembre de 2007 @ 8:24 pm

  19. jojojo un egpaño hablando mal de los suecos cuando estos son superiores objetivamente hablando en todos los sentidos

    Comentario por spider — 22 de Septiembre de 2007 @ 1:52 pm

  20. Qué típico. Un español hablando mal de los suecos sin ni siquiera conocerlos. Cómo c.. puedes decir q el sueco suena mal si no sabes ni cómo suena!? De todo tiene q haber…

    Comentario por styxa — 22 de Septiembre de 2007 @ 4:51 pm

  21. Esta escena es intraducible al español (de España al menos).
    Principalmente porque no conocemos la letra de la canción original de Spider-Man la serie que es en la que se basa esto.
    Es: “Spiderman, spiderman, does whatever a spider can…” y Homer dice “Spiderpig, spiderpig, does whatever a spiderpig does…” (y la coña sigue…)
    Y si además le sumamos que no habría forma de rimar eso en español…

    Comentario por Hernandeath — 22 de Septiembre de 2007 @ 11:45 pm

  22. La mejor es la traduccion mexicana,la españoleta deje comio siempre mucho ke desear! (8) Mira!!! es el puerco araña!!!(8)

    Comentario por Cilantro — 25 de Septiembre de 2007 @ 6:17 pm

  23. quieres cagar una buena pelicula ..pues traducela a otro idioma
    si no conoces el idioma original del film este se cago ya se transforma en otra cosa, asi que fuck yourself, va fangulo, va te faire foutre, mach dass du wekommst y el resto que coma muxa mierda.. sobre too aquellos que suenan con el sueco

    Comentario por toko — 26 de Septiembre de 2007 @ 12:04 am

  24. Joderrrr,pues chico,acabo de buscar y ver la versión de esta escena en español latino,y siento decir que es lamentable.Claro que cada uno está acostumbrado a su propio idioma,así que los latinos,no critiquen la version española.

    Comentario por Aserix — 26 de Septiembre de 2007 @ 9:40 am

Suscripción RSS a los comentarios de la entrada. URI para TrackBack.

Deje un comentario

Saltos de línea y párrafo automáticos, la dirección de e-mail no se mostrará, HTML permitido: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

(requerido)

(requerido)



Pixel y Dixel es un weblog sobre el mundo digital, Internet, tecnología, música, vídeo, fotografía, publicidad, cine, tendencias... y otros temas que nos resultan interesantes.

Fotoblog
Campus Party / Campus Blog
Feeds



Búsquedas

Menú
Home


Categorías

CampusBlog, Campus Party

Apoyamos

© Pixel y Dixel está bajo una licencia Creative Commons

Publicado con WordPress. Diseño basado en una plantilla de Theron Parlin



Archivo