Escrito por Pixel 

Cars, muy pronto

cars pixar

¡Ya falta menos! para San Fermín y para el estreno en España de “Cars”, la próxima película de animación de Pixar y Disney, que se estrenará en España el próximo 5 de julio (9 de junio en EE.UU.).

Desde ayer está disponible un nuevo trailer el que ya se aprecia algo más de una historia que promete. Como siempre a animación de Pixar es sobresaliente, y el guión parece a la altura de otras películas de la factoría de animación como “Buscando a Nemo”, “Toy Story” o “Los Increibles”: argumentos y personajes muy bien construídos.

cars pixar

Por otro lado Disney anunciaba ayer que para el doblaje de “Cars” (que tiene infinidad de personajes) han contado con numerosos personajes populares del mundo del motor (Fernando Alonso, Michael Schumacher, Nani Roma, Marc Gené, Pedro de la Rosa, Emilio de Villota, Antonio Albacete, Dani Sordo…) y del periodismo (Iñaki Gabilondo, Lorenzó Milá, Pedro Piqueras, Antonio Lobato, Inmaculada Galván, Hilario Pino, Roberto Arce…). Y es que esto de que los famosos hagan el doblaje de las películas de animación se está poniendo de moda. A falta de ver el resultado final, estoy bastante de acuerdo con lo que comenta Beatriz Pérez-Moreno en Blog de Cine: ¿estropean los famosos el doblaje de las películas de animación? En Estados Unidos las voces las ponen grandes actores a veces muy conocidos (Willem Dafoe, Jeremy Irons…), otras veces no tan populares (Ellen de Generes, Craig T. Nelson…), pero siempre haciendo un trabajo increíble. Esperemos que el doblaje en español no la estropee mucho. El original de “Cars” parece imbatible: Paul Newman, Michael Keaton, Owen Wilson, John Ratzenberger, Bonnie Hunt, Jeremy Piven… o el genial e inclasificable Larry The Cable Guy.

Por cierto que vía Blog de Cine, descubrimos que hay un video podcast sobre “Cars” disponible gratuitamente en la tienda de iTunes: 5 capítulos con información de cómo se hizo la película. No te pierdas “Voice Talent Recording…” donde podrás ver el FANTÁSTICO trabajo de doblaje, ese que muy probablemente se hayan cargado al hacerlo en español.

Comentarios

  • hola cars

  • hola amoooor

  • emma y sara

    A nosotras nos gusta mucho cars tenemos la pelicula y todos los personages.
    Pediria que agan la 2 pilicula porfavor.
    EMMA Y SARA P.G

  • cristian rodolfo Diaz veliz

    A mi me encantaria tener el trailer nuevo y ver la pelicula nueva

  • Jack Diaz

    Aunque Cheech Marin sabe hablar castellano, desgraciadamente no se dobla a si mismo.

  • Jack Diaz

    Aunque Cheech sabe hablar castellano, desgraciadamente no se dobla a si mismo.

  • Jack Diaz

    Aunque Cheech Marin sabe hablar castellano, no se dobla a si mismo.

  • eleonora

    cars
    mi ermanito es tu fans numero 1 creo.Eltiene todo de cars lo re quiere a mate y al rayo macuin la peli esta buenisimo me encanta luiyi
    bueno espero que salga la 2 y que sea tan buena como la 1.Los quereremos mi esrmanito y yo chau besos

  • bRink

    qu padre pelicula esta bien chida

  • esta muy bonita la pelicula ami hijo le encanto deja un mensaje hermosa

  • pancrasia

    son super guauuuuuuuuuu ok los amo bye son super increibles como los carros jijijijijijij

  • paula aldana

    hola
    soy paula y tengo 9 años.
    me guto mucho la pelicula de cars y me gustaria volvera verla .

  • para todos los listos l doblaje ne español es el mejor y en sta peli por más corto k sea su papel fernando alonso lo borda kmo todo lo k ace el siempre por k es el mejor.

  • la peli estubo muy buena

  • Vanspree

    Bueno, he visto la película tres veces ya, y me encanta. Sólo quisiera decir que, en la original, no sale Fernando Alonso, y el coche ese no es un renault, ni lleva el numero 1, ni nada. Es una “morcilla” que metieron aquí en España para ganar audiencia, nada más. Las voces de los otros famosos no las he reconocido, la verdad, y eso es un puntito a favor.

    Schumacher sí hace de schumacher, y es un Ferrari, veo normal que se doble él. Además, es muchísimo más conocido mundialmente que Alonso.

    Saludos.

  • veronika

    me encanta cars esta super chida la peli os felicitoo
    Att:vero
    muchas felicidades
    besos VERO

  • Este

    A todos esos prepotentes que se meten con el trabajo ajeno:

    EL DOBLAJE ESPAÑOL ES UNO DE LOS MEJORES DEL MUNDO!!

    Y no solo lo digo yo, lo dicen los estudios. Ademas…¿¿¿que es eso de que cada vez el doblaje esta peor???? Solo tienes que ver una pelicula de…no se… hace 10 años y veras que el doblaje es mucho peor, o por ejemplo vean alguno de los primeros episodios de series como Friends o cualquier otra que haya durado muchos años y veran la mejoria.

    Ademas, tan guays que se creen y me apuesto cualquier cosa a que el no entiendem ni el 80% de las palabras del doblaje original.

    Putos snobs estirados…

  • Vero

    ¿Por qué criticais tanto el doblaje al castellano? No es ta malo. Lobato lo hace muy bien, y Fernando Alonso (para una frase que tiene el pobre muchacho) no lo hace tan mal. Total: es una peli de niños ¿A quien quereis, a Ramón Langa? ¡Anda ya! Dejaos de rollos.

  • garfield

    me encanta ver como en españa seguimos igual…
    Primero ved la pelicula y luego comentad!!! Por cierto, gracias a dios que fernando solo dice unas palabaras, pero antonio lobato lo clava!

  • salinger

    Si quereis saber más robre los doblajes ved esta página. Aquí se ve quienes son los verdaderos dobladores. Las colaboraciones sólo dicen un par de palabras. Me da mucha rabia que se critique tnto, pienso que sea envidia. http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=9553

  • salinger

    Hoy he ido a ver la película y me ha encantado!!!Fernando Alonso sólo dice una frase y debe decirla él, ya que ese coche se llama así, Fernando alonso.Schumacher dice dos frases, no más. Los famosos que doblan tienen un papel muy pequeño, no estropean nada, así que no es justo meterse con ellos. La película es estupenda, de verdad. Y no se quien decía algo del sueño de morfeo: sólo se escucha un trozo de cación interpretada por ellos, al final, en los créditos. No tiremos a la basura una película sin antes haberla visto, por favor.

  • torontontito

    Alguien sabe si Schumacher habla mucho o si solo habla el trozo ese en italiano que dice “espero que tu amigo si reprenda”? o algo asi

  • alguien

    el coche rojo quién lo dobla? (en la versión en español)

  • Dafne

    Me parece mentira que digais esas cosas, que teneis envidia? de todo el mundo?
    venga ya hombre, que alonso tiene poca gracia? es que acaso todos vosotros lo conoceis, porque me alegro por vosotros porque a mí me encantaría conocerlo, he visto reportajes de él y es un cachondo mucho más que cualquiera de vosotros, como dice Ese Nano, creo que es que no habéis visto nada de él que no sea una carrera, las carreras es su trabajo, y creo que en el trabajo todo el mundo está concentrado porque intenta que le salga lo mejor posible, y os hablo de fernando alonso porque es del que más cosas he visto, pero seguro que pedro de la rosa y cualquiera de el mundo de la fórmula 1 es igual, y antonio lobato creo que después de todo el trabajo que está haciendo por mostrarnos él y todo t5 la fórmula 1 a los que realmente nos gusta, me alegro también por él de que haga muchas más cosas en su vida que únicamente retransmitirnos a fernando alonso, se lo merecen todos y por eso están ahí, y seguro que más de uno os tenéis que comer vuestras palabras cuando veais la peli. un saludo a todos los graciosos.

  • Juanjo

    Ayer vi la peli y la verdad es que el doblaje no esta mal, el “famoso” que mas se oye es Antonio Lobato y no lo hace mal(la verdad es que esta en su papel de comentarista), Fernando Alonso solo dice una frase, y es fácil reconocerle.
    Pero a los demás no los he reconocido ni a De la Rosa, Pedro Piqueras, etc.
    Ahh, Schumacher es tambien muy reconocible.
    La peli esta entretenida, me ha gustao

  • Ese Nano

    Q Alonso no tiene salero¿? JA JA JA, me rio del gracioso que dice eso, creo q no sigues a Alonso más que en las carreras, si vieras reportajes que hace con Lobato y demás, verias que es uno de los más indicados. Ademas, a ver quien puede decir que es campeon del mundo de f1, modelo de una marca de ropa, de coches, de relojes, y que ademas ha doblado una pelicula. Quien lo pueda decir de los presentes aki, que levante la mano xDDD. A parte, han escogido a Fernando Alonso por lo mismo que en la versión alemana e inglesa han cogido a Michael Schumacher, porque son campeones, es gente reconocida, quien mejor que Lobato para hacer de comentarista? y quien mejor que Alonso para representar a un campeón del automovilismo? Ellos no se dedican a doblar, en eso estoy de acuerdo, pero se dedican a lo que son en la pelicula.
    Ademas, creas que no, mucha gente ve la pelicula solo para escuchar a Antonio o a Fernando, indiferentemente de que la pelicula este bien o no. Solo son personajes secundarios, pero cualquier persona que vaya al cine o lo vea en su casa y oiga estas voces tan reconocidas, en parte se entusiasmará de oir a gente famosa.
    Es el mismo caso que en Sherk o en Buscando a Nemo. En Shrek, los personajes principales son famosos, juan y jose, de cruz y raya, y la pelicula la he visto en argentino y en castellano, y no tiene punto de comparacion el escuchar dos voces conocidas, que ademas doblan genial a los personajes. En buscando a Nemo, los personajes principales eran Juan Cuesta, el de Aqui no hay quien viva, y Anabel Alonso, Diana en 7 vidas, y el doblaje está perfecto. Está mucho mejor que si lo hubieran hecho personas anonimas y ademas, la curiosidad que sientes al oirlos…
    Asi que no os metais con el doblaje de Cars, ya que seguro que a muchos de vosotros, os encantará

  • melissa lopez

    me parecio super la pelicula y chebre que hicieran eso aca aseptaran a los nobatos y les dieran una oportunidad como a cualquier otra persona

  • Vaya hombre, el que sean niños no significa que no merezcan un respeto. Les iniciamos en lo que es un travelling o un figurante ¿Y no vamos a poder ofrecerles un doblaje de calidad?.
    (por cierto no venden entradas más baratas por estar mal dobladas) Y el cine francés y alemán tambien tienen buenos profesionales del doblaje, como España. Hablamos de los “artistazos” que se meten a lo que no son. (He dicho)

  • TeKlas

    Menos mal, Lologo… algo de sentido común.
    La verdad, no se que pensar de tanto purista que no cae en la cuenta de que el público de las peliculas infantiles es….INFANTIL. Y la mayoría no entiende el inglés, ni disfrutaría una película con subtítulos. Si hay un género donde está justificado el doblaje es, precisamente, el infantil.
    Por cierto, en CARS los famosos solo hacen cameos, y Fernando Alonso dobla a un personaje que es…Fernando Alonso. ¿A quién habrian escojido los puristas?

  • Pingback: animotion, animation room » Blog Archive » Doblaje Cars… se acabaron las buenas noticias.()

  • Lologo

    Muy bien. Por supuesto que Spain is diferent. ¿Cómo no iba a serlo con gente tan selecta como ustedes, Señores “Estupendos”? Porque no se cortan un pelo a la hora de criticar sin ton ni son a los profesionales de nuestro país. No dejan a títere con cabeza. Los américanos les tienen comido el coco.

  • Joel

    Recuerdo la peli esa del tipo del canto del loco. Estabamos viendo el trailer y pensabamos “¿qué le pasa a la voz?¿por qué suena tan raro? eso no puede estar bien doblado”. Cuando acaba, tachaaaaan, resulta que el impresentable ese la habia doblado. Por supuesto, no fui a verla, pero me han dicho que (en inglés) esta muy bien. De la misma manera, no pienso ver esta farsa en castellano (bueno, si que la vere, pero solo para meterme con el Alonso y el calvo de telecinco).
    Lei una vez que Antonio Banderas dejo de doblarse en no-se-qué peli porque le tocó con un equipo de la ostia, y vio el ridiculo que hacía. ¿no podrían seguir el ejemplo?

  • Por cosas que no vienen al caso llevo diez años viendo tooooodas las peliculas de niños. Y sip: crimen execrable. Casos honrados los hay pero claro… no son famosos: son los profesionales del doblaje 😉

  • Es una lastima. Lo del doblaje esta cada vez peor. Ya en el pasado se ha querido aprovechar la asociacion que la gente tiene con los personajes reales para intentar “unir” mas a la gente con la pelicula. Antes se limitaba a aprovechar asociaciones mentales (por ejemplo, cruz y raya en Shrek).

    En general estoy en contra del doblaje pero es peor todavia cuando sacrifican calidad de actor por notoriedad porque, por lo visto sin darse cuenta, suspenden la credulidad en la pelicula. Ves un coche, pero escuchas a Fernando Alonso. Piensas “Es Fernando Alonso”. Cuando ves las versiones originales se escogen a los actores de voz por sus cualidades de actuacion y su adecuacion al personaje (en animacion). Si no puedes suspender tu conocimiento de cual actor es no puedes creerte el personaje tampoco.

    Si a eso le juntamos dobladores que no “pillan” de que va la pelicula o la forma de hablar del personaje (ejemplo ideal: Yoda en Star Wars, donde casi el 100% de los dialogos estan escritos, aunque suene estupido decirlo, mal en español precisamente porque estan mejor estructurados de lo que deberian)

  • ¿Es que tenemos que aguantar a Lobato y compañía en todas partes?

  • Todavía me acuerdo del desastroso doblaje que hizo el vocalista de “El canto del loco” en aquella película (ni recuerdo su título, es curioso, sin embargo sí del pésimo doblaje) en la que unos críos formaban un grupo de música. Creían que poniendo “a la voz del momento” como doblador sería un triunfo. Se equivocaron

  • El 50% del atractivo de las películas de animación está en las estrellas originales que participan en la versión original.

    Ni se me ocurre verlas en castellano, matan la gracia original y además los dobladores suelen ser todos de la misma mafia cinematográfica española, una panda de pringados politizados y eSGAEizados.

  • y he leido én la edicion papel de ADN, que la música es probable que la haga ‘el sueño de morfeo’ (novia de Fernando Alonso), todo queda en familia

  • Funboy

    Y tanto que se han cargado el doblaje…con solo decirte que uno de los dobladores esl Fernando Alonso!!!….con el salero y la gracia que tiene ese chico…pero bueno ya sabemos que “spain is diferent”

Si continuas utilizando este sitio, aceptas el uso de las cookies. Más información

Las opciones de cookie en este sitio web están configuradas para "permitir cookies" para ofrecerte una mejor experiéncia de navegación. Si sigues utilizando este sitio web sin cambiar tus opciones o haces clic en "Aceptar" estarás consintiendo las cookies de este sitio.

Cerrar